Gladys Godinez ha col·laborat en aquest bloc.
Tenim accés a informes diaris de funcionaris de salut pública sobre les millors pràctiques i les directives sanitàries actuals; no obstant això, intentar comprendre plenament la magnitud de la pandèmia del coronavirus és difícil per a tothom.
COVID-19 és a prop de casa. Estem envoltats d’un virus mortal que ha tancat empreses, escoles, esglésies i molt més.
Alguns dels nostres veïns s’enfronten a una realitat diferent.
Tant a casa com a on treballen, aquests membres de la comunitat no reben la informació vital necessària en el seu propi idioma per protegir-se adequadament contra el coronavirus.
Per exemple, els residents de Nebraska parlen 87 idiomes, segons Communicaid Language Solutions. La llengua anglesa és la primera i l’espanyol la segona. Molts parlants no nadius treballen en plantes d’envasat de carn, que s’han convertit en punts calents del COVID-19.
Els treballadors d’aquestes instal·lacions no han rebut informació en els seus idiomes nadius, cosa que ha provocat confusió i ha retardat els missatges crítics. La propagació del COVID-19 en aquestes comunitats s’està produint perquè els propietaris i gestors d’instal·lacions han respost insuficientment a aquesta crisi de salut pública.
"Es demana als nostres amics i veïns que arrisquin la seva salut, seguretat i vida sense proteccions vitals en el lloc de treball, cosa que, al seu torn, posa en perill el nostre subministrament d'aliments i totes les nostres comunitats", va dir Gladys Godinez, organitzadora comunitària del Centre per a Afers Rurals. "A més, les persones que treballen en plantes de carn i aviram no reben la comunicació que necessiten d'aquestes empreses i, com a conseqüència, cada cop són més malaltes".
Al Centre d’Afers Rurals valorem la implicació dels membres de la comunitat i les seves accions per ajudar els veïns a entendre el que està passant. Mentre continuem responent a la crisi internacional del coronavirus, veiem la necessitat d’una resposta comunitària en diversos idiomes a tot Nebraska i altres estats.
"La comunicació és clau", va dir Gladys. “Saber com i quan dirigir-se al departament de salut pública, és essencial entendre els anuncis i les oportunitats de l’escola, així com tenir accés a la informació governamental dels càrrecs electes. Ens alegra veure que els nostres sistemes escolars, els departaments de salut pública i els funcionaris electes intenten comunicar-se en diversos idiomes, reconeixent la importància de proporcionar informació vital a tots aquells a qui serveixen ".
Assistim a que les persones prenguin la iniciativa en la traducció i interpretació d’informació per a aquells que potser no l’obtenen a través dels punts de venda tradicionals. Els membres del consell escolar comparteixen informació de la comunitat, les organitzacions sense ànim de lucre prenen el lideratge en el desenvolupament de serveis accessibles a l’idioma i els líders intensifiquen i defensen l’accessibilitat lingüística.
"Anar més enllà no és fàcil: cal passió, comprensió i, fins a cert punt, valentia", va dir Gladys. “Passió per assegurar que totes les persones siguin conscients de la informació vital necessària. Comprendre que som un dels molts i solucionar els buits que cal omplir. Finalment, la valentia, perquè alguns d’aquests herois no cantats continuen defensant l’accessibilitat lingüística a tot l’Estat i, de vegades, són la solució a aquesta necessitat ”.
Com que la resposta adequada a la pandèmia continua dictant moltes de les nostres accions, volem felicitar a aquells que intenten implicar tots els membres de la comunitat en la seva resposta i continuar mantenint la força i la resistència que tenen els americans rurals per adaptar-se a una crisi, ja sigui una crisi financera, una esdeveniment meteorològic històric o una pandèmia mundial.
Us preguntem si la vostra comunitat és multilingüe. Penseu a buscar recursos per comunicar-vos amb tots els vostres residents.
Recursos que hem reunit
Recursos multilingües COVID-19 dels departaments de salut pública de Nebraska
- Departament de Salut del Districte Central
- Departament de Salut del Comtat de Dakota
- Departament de Salut del Comtat de Douglas
- Departament de Salut del Districte Central Est
- Departament de Salut Pública d'Elkhorn Logan Valley; Pàgina de Facebook
- Departament de Salut de Four Corners
- Governador de Lincoln Nebraska
- Departament de Salut Pública del nord-est de Nebraska
- Departament de Salut Pública de Three Rivers
- Departament de Salut del Districte de South Heartland
Recursos estatals COVID-19 multilingües
- Serveis familiars luterans - recursos i serveis multilingües per a persones que no parlen anglès (kurd, zomi, àrab, paixto, karenni, kinyarwanda, kirundi, kiswahili, karen, birmà, àrab-sudanès, espanyol, nuer, nepalès) - 833.903.2376.
Recursos nacionals per idioma
Espanyol
Llengües indígenes maies
- Centre de salut del barri de San Antonio - Maia Mam
somali
- Associació comunitària bantú somali - Estat de Maine
Diversos idiomes
- Departament de Salut de Minnesota (Amàric, àrab, xinès, francès, hmong, karen, khmer, coreà, lao, nepalès, oromo, pashto, rus, somali, espanyol, tagal, ucraïnès, vietnamita)
- Departament de Salut de l’Estat de Washington (Xinès, coreà, rus, espanyol, vietnamita)
- Grup de treball multilingüe sobre el coronavirus de Vermont (Espanyol, birmà, francès, suahili, kirundi, vietnamita, àrab, dinka, nepalès, vietnamita, kirundi, bosnià, nepalès, lingala, somali)
Recursos internacionals per idioma
Diversos idiomes (àrab, rus, francès, xinès, espanyol)
- Organització Mundial de la Salut (OMS)
- Llengües indígenes maies (Q'anjob'al, Poqomam, Sipakapense, Mopan, Uspanteka, Akateko, Q'eqchi, Ch'orti, Mam, Tz'utujil, Itza, Ixil, Chuj, Jakalteka, Sakapulteka, Kaqchikel, Tektieka, Achi, Awakateko, K'iche ', Chalchiteka) - TV Maya
Recursos per a la salut mental
Espanyol
- National Alliance on Mental Illness / La salut mental en la comunitat llatina
- CDC: estrès i afrontament
- CDC: fer front a una fitxa informativa sobre el desastre
- Univisió: Salut Mental
- Institut Nacional de Salut Mental (NIMH)
- NIMH: Com reconèixer i tractar la depressió
Intèrpret i recursos de traducció
Eines de desenvolupament de llocs web
Recursos educatius per a famílies
- Telemundo Nebraska - Nebraska State Education Association - Aprende en Casa
- Sesame Street - Sesame Street a les Comunitats
Recursos per a petites empreses
Recursos de Nebraska
- Centre d’Afers Rurals
- Extensió UNL: Programa de petites empreses llatines
- Cambra de comerç hispànica de Nebraska
Recursos nacionals
- Departament de Treball - Guia sobre la preparació dels llocs de treball per al virus COVID-19
- Administració de petites empreses (SBA)
Entitats que ajuden les poblacions de parla hispana
A Nebraska
- Comissió Llatina de Nebraska
- Colom - Centre Hispano Comunitari
- Scottsbluff - Empoderant famílies / Empowering Families
- Fremont - Hispanos Units d'Amèrica
- Xarxa llatina Grand Island
- Coalició Multicultural de Grand Island
- Sioux City - Unitat en Acció
- Omaha i altres comunitats - Centre de Treballadors de Heartland
- Omaha - Centre llatí dels Midlands
- Omaha - Heartland United per a Puerto Rico
- Omaha i altres comunitats - Centre Legal per a Immigrants
Entitats que ajuden altres poblacions que no parlen anglès
A Nebraska
- Entitat que ajuda les poblacions somalis - Somali American Heritage Society de Nebraska
- Entitat que ajuda a la població Karen - Societat Karen de Nebraska
Recursos multilingües COVID-19
Diversos idiomes: es troba a Nebraska
- Centre cultural i comunitari asiàtic (Vietnamita, xinesa, tailandesa i karen)
recursos per als mitjans
Nebraska: a tot l’Estat
Nebraska: regional
- Grand Island i els voltants - Buenos Dias Nebraska
- Omaha - Ràdio Lobo
- Omaha - KMTV - Maya Sáenz
- Scottsbluff - la Ponderosa